Выдающийся советский писатель Михаил Шолохов говорил: «Величайшее богатство народа – его язык». История кыргызского языка такая же насыщенная, как и история самих кыргызов, и берет свое начало еще в древности. Однако современный кыргызский язык появился относительно недавно, а статус государственного получил в республике в 1989 году. Сегодня в мире насчитывается более пяти миллионов его носителей.
День государственного языка в КР отмечается 23 сентября. В честь этой даты представляем интересные факты об истории и современном изучении кыргызского языка.
От Тянь-Шаня до Енисея
Первой письменностью кыргызского народа считается орхоно-енисейская графика, которая относится к VIII–X векам до нашей эры. Такие записи обнаружены на камнях не только на территории Кыргызстана, но и на Енисее. Широкое распространение кыргызский язык получил через устное народное творчество.
Изучение многовековой истории кыргызов и кыргызского языка далеко от своего завершения. Доподлинно известно, что в XIX веке для записи кыргызского языка стал использоваться арабский алфавит. На основе арабской вязи в 1923 году создан кыргызский алфавит. Его было трудно освоить, и уже в 1927-м кыргызы перешли на латиницу. Однако и латинский алфавит здесь не прижился – он не позволял правильно записать и произнести часть традиционных для нас слов.
Вклад в будущее
Важный вклад в изучение истоков кыргызского языка и в дальнейшем в развитие кыргызской лингвистики и письменности внесли русские ученые. Первые исследования эпоса «Манас» и кыргызской этнолингвистики проведены выдающимся ученым Василием Радловым. Радлов – академик Петербуржской АН, один из основоположников сравнительно-исторического изучения тюркских языков – расшифровал (одновременно с В.Томсеном) орхоно-енисейские надписи. В составе экспедиции он дважды посетил дикокаменных кыргызов и собрал около 14 тысяч стихотворных строк. В 1855 году в Санкт-Петербурге он опубликовал их на кыргызском языке с русской транскрипцией (вместе с немецким переводом). Впоследствии материалы включены в серию «Образцы народной литературы северных тюркских племен» под названием «Наречие дикокаменных киргизов».
В 1928 году советской властью создается Киргизский научно-исследовательский институт краеведения. Наряду со многими другими темами он занимался историей языка и письменности. В 1936-м из него выделился Институт языка и письменности, впоследствии (с открытием в 1943-м Киргизского филиала АН СССР) реорганизованный в Институт языка, литературы и истории. Разработка исторической тематики также велась в Комитете наук, учрежденном в 1937 году.
Говоря о вкладе русских ученых, стоит отметить работы Игоря Батманова «Грамматика киргизского языка» (1939–1940) и «Фонетическая система современного киргизского языка» (1946). В них автор дал классификацию частей речи и выделил грамматические категории кыргызского языка.
Большую роль в развитии кыргызского языка сыграл советский тюрколог Константин Юдахин. В 1928 году он принимал участие в разработке проекта нового кыргызского алфавита на основе русской графики. Алфавит, которым кыргызы пользуются и поныне, утвержден в 1941-м. Именно он, а не его более ранний латинский или арабский аналог, подходит кыргызской фонетике и удобен орфографически. В это же время санкционируется созданный учеными свод орфографии кыргызского языка, который в дальнейшем неоднократно уточнялся и совершенствовался. Юдахин также подготовил фундаментальный труд - «Киргизско-русский словарь» (1940) и в соавторстве с Джапаром Шукуровым и Кусеином Карасаевым создал «Русско-киргизский словарь» (1944). В 1950-м Петр Харакоз выпустил учебное пособие «Методика преподавания русского языка в начальной киргизской школе».
Идеальный баланс
В Кыргызстане помнят и ценят вклад русских ученых в исследования языка, традиций и культуры нашего народа. Неслучайно КР – одна из немногих стран постсоветского пространства, где в Конституции закреплен статус русского языка. С 2001 года, согласно Основному закону, он у нас имеет статус официального. Это на законодательном уровне закрепляет межэтнический баланс в стране, исключает возможность дестабилизации по этническому и языковому признакам, в целом содействует сохранению огромного общекультурного и языкового пространства, которое формировалось на территории Евразии столетиями.
Русский язык знают многие жители КР. Это позволяет им успешно получать образование и трудоустраиваться не только в России, но и на всем пространстве СНГ.
«Язык - это двигатель экономики. Если мы хотим развивать экономику Кыргызстана, то нужно в первую очередь учить русский язык, - говорит директор Института русского языка КРСУ, профессор Мамед Тагаев. - В настоящее время около 70% жителей планеты двуязычны. Надо стремиться владеть несколькими языками, в нашем случае – кыргызским и русским. Грамотные, образованные личности принесут стране большую пользу».
В России с уважением относятся к кыргызской культуре и изучают кыргызский язык в профильных и крупных федеральных вузах - к примеру, в МГУ им. М.В.Ломоносова и РУДН. А в Московском государственном лингвистическом университете работает Центр кыргызского языка и культуры им. Ч.Айтматова. Он создан на основании договора о сотрудничестве между МГЛУ и Бишкекским гуманитарным университетом при поддержке Министерства образования и культуры КР и Посольства КР в РФ. Центр торжественно открыт 24 сентября 2003 года. Его главная цель - качественная подготовка высококвалифицированных специалистов со знанием кыргызского языка.
Комментарии (0)
Нет комментариев. Вы можете быть первым!